翻訳の在宅ワークで得られる収入ですが、個人差があるため一概には言えません。
自由な時間が多い人ほど在宅ワークに充てられる
たとえば正規雇用ではないフリーターや専業主婦であれば、自分でスケジュールを立てて時間を確保できるのではないでしょうか。
一日の自由な時間が多ければ、それだけ多くの時間を在宅ワークに充てられるでしょう。
また他に仕事をしている場合、その仕事中は在宅ワークができないことが考えられます。
そのためさばける案件数が少なくなり、翻訳で得られる収入については限られるでしょう。
翻訳の報酬の相場は1ワード当たり20円ほど
副業に関する情報をまとめているあるメディア媒体に、翻訳に関する収入の相場のデータがあったため紹介します。
そのデータによると、フリーランスの翻訳では1ワードあたり20円から30円が当たり前のようです。
またフリーランスの翻訳家の年収は、300万円から500万円であることが多いとあります。
フリーランスのウェブライターと比較すると、年収に関しては多いとのことです。
未経験者の場合単価は低い
未経験でも構わないという案件の場合、単価が低く設定されている傾向にあります。
そのため収入に関しても、経験を積んだ方が有利かもしれません。
未経験のものは実績を作り翻訳の作業に慣れるものであるため、素人向けの在宅ワークと考えてください。
翻訳で収入を増やすためには
翻訳の在宅ワークで得られる収入を増やすポイントも紹介されていたので、そのデータを参考にして紹介します。
複数の翻訳会社に登録する
もし可能であれば、複数の翻訳企業のトライアルを受けると良いでしょう。
在宅ワークの登録をして最初は簡単な仕事しかできなくても、複数の翻訳企業を掛け持ちして登録するのです。
経験を積んで案件を多くこなせば、自ずと収入は増えるでしょう。
少しずつ単価の高いものに挑戦していく
また案件の単価に注目することも重要です。
単価の安い簡単なものばかりこなすのではなく、慣れれば単価の高い難易度の高いものにもチャレンジしてみましょう。
品質の高い翻訳ができるようになれば、ボーナスが発生することもあります。
単価の高い案件を多くこなした方が、効率良く稼げるでしょう。
まとめ
- 自由な時間の多い人ほどたくさん仕事ができるので収入も高くなります。
- 翻訳の報酬の相場は1ワード20円ほどです。
- 未経験者の単価は低いです。
- 収入を増やすコツは、複数の翻訳会社に登録することと、少しずつ単価の高いものに挑戦していくことです。